martinboisvert.com



Poésie - Poetry
Poésie - Poetry 1/8
Traduit en anglais par Google - Translated in english by Google

Les poissons rouges en ont ras le bocal.

Les poissons rouges en ont ras le bocal.
car l’eau salée marine leurs langues,
S’ils chantent la note sera poivrée,
tandis que la sirène tombe dans les bras de Morphée.

Les étoiles de mer forment une constellation de bas étage.
Les amoureux s’embrassent sur un banc de poissons.
Il y a conspiration sur la plage.
La planète sous-marine est en manque de vitamine.

Plancton, petit soins et machin chouette.
Une chambre avec vue sur merde.
Que les touristes s’étouffent en avalant des chiens chauds….
…de toutes façons ils feront naufrage dans leurs ambitions.

Goldfish have flush the bowl.

Goldfish have flush the bowl.

because salt water marine languages,
They sing the notes will be peppermint,
while the siren falls into the arms of Morpheus.

Sea stars form a constellation of low floor.
Lovers kissing on a school of fish.
There conspiracy on the beach.
The underwater world is a lack of vitamin.

Plankton, small care and machin chouette.

A room with view on shit.
What tourists choke by swallowing hot dogs ....
... Anyway they will wreck their ambitions.